top of page

🏢 部門溝通 Communication among Departments

  • Feb 3
  • 16 min read

📚 1. 常见的职场术语/Frequently- used workplace terms

  1. 部门 / Departments

    市场部(shì chǎng bù)——Marketing Department

    销售部(xiāo shòu bù)——Sales Department

    研发部(yán fā bù)——Research & Development Department

    人力资源部(rén lì zī yuán bù)——Human Resources Department

    财务部(cái wù bù)——Finance Department

    行政部(xíng zhèng bù)——Administration Department

    信贷部(xìn dài bù)——Credit Department

    资产管理部(zī chǎn guǎn lǐ bù)——Asset Management Department

    风控审查部(fēng kòng shěn chá bù)——Risk Audit Department

    投资保险部(tóu zī bǎo xiǎn bù)——Investment and Insurance Department

    金融交易部(jīn róng jiāo yì bù)——Financial Trading Department

    国际银行部(guó jì yín háng bù)——International Banking Department

    银行开户部(yín háng kāi hù bù)——Account Opening Department


  1. 职位/titles

    董事长(dǒng shì zhǎng)——Chairman of the Board 首席执行官(shǒu xí zhí xíng guān)——Chief Executive Officer (CEO)

    总裁(zǒng cái)——President

    副总裁(fù zǒng cái)——Vice President

    高级总监(gāo jí zǒng jiān)——Senior Manager

    总监(guǎn lǐ zǒng jian)——Director

    高级经理(gāo jí jīng lǐ)——Senior Manager

    经理(jīng lǐ)——Manager

    副经理(fù jīng lǐ)——Deputy Manager

    主管(zhǔ guǎn)——Supervisor

    职员(zhí yuán)——Staff Member

    助理(zhù lǐ)——Assistant

    正式员工(zhèng shì yuán gōng)——Regular Employee

    同事(tóng shì)——Colleague

    实习生(shí xí shēng)——Intern

    专员(zhuān yuán)——Specialist

    对接人(duì jiē rén)——Coordinator/Contact Person

    顾问(gù wèn)——Consultant

    信贷经理(xìn dài jing lǐ)——Credit Manager

    投资专员(tóu zī zhuān yuán)——Investment Specialist

    会计总监(kuài jì zǒng jiān)——Accounting Director

    综合柜员(zōng hé guì yuán)——Teller & Customer Service Officer

    理财顾问(zōng hé guì yuán)——Financial Advisor


  2. 工作流程/Work Process

    项目启动(xiàng mù qǐ dòng)——Project Initiation

    工作分工(gōng zuò fēn gōng)——Work Division

    流程审批(liú chéng shěn pī)——Process Approval

    绩效评估(jì xiào píng gū)——Performance Appraisal

    会议纪要(huì yì jì yào)——Meeting Minutes

    资料归档(zī liào guī dàng)——Data Filing

    工作报告(gōng zuò bào bèi)——Work Report

    贷款申请(dài kuǎn shēn qǐng)——Loan Application

    协议签订(xié yì qiān dìng)——Cooperation Agreement Signing

    资金转账流水(zī jīn zhōng chuán liú shuǐ)——Fund Transfer & Transaction Record

    证件审查(zhèng jiàn shěn chá)——Document Verification


  3. 沟通协作/Communication

    协同合作(xié tóng hé zuò)——Collaborative Work

    意见反馈(yì jiàn fǎn kuì)——Opinion Feedback

    工作交流(gōng zuò duì jiē)——Work Handover

    问题溯源(wèn tí sù yuán)——Problem Tracing

    方案优化(fāng àn yōu huà)——Plan Optimization

    提前沟通(tí qián gōu tōng)——Advance Communication

    达成共识(dá chéng gòng shí)——Reach Consensus



📚 2. 情景对话/Scenario Conversations


🔑 一、入职初期——部门初识与信息咨询(基础沟通)

📘 场景1:与人事部沟通/ Scenario 1:Consulting the HR Department about the division of labor among departments

  1. Peter:Nín hǎo, wǒ shì xīn rù zhí shìchǎng bù de Peter, xiǎng xiàng nín zīxún yīxià kuà bùmén xiézuò fēngōng de xiāngguān shìyí, máfan gàozhī yīxià gè gè xiézuò bùmén de gōngzuò fànwéi hé zhǔyào duìjiē rén de xìnxī.

    您好,我是新入職市場部的Peter,想向您諮詢一下跨部門協作分工的相關事宜,麻煩告知一下各個協作部門的工作範圍和主要對接人的信息。

    您好,我是新入职市场部的Peter,想向您咨询一下跨部门协作分工的相关事宜,麻烦告知一下各个协作部门的工作范围和主要对接人的信息。

    Hello, I'm Peter, newly employed in the Marketing Department. I'd like to consult you about matters related to cross-departmental collaboration and division of labor. Could you please inform me of the work scope of each collaborating department and the information of the main contact persons?


  2. Colleague:Nín hǎo Bǐdé, huānyíng jiārù gōngsī! Shìchǎng bù zhǔyào hé xiāoshòu bù、yánfā bù hézuò, xiāoshòu bù fùzé kāituò shìchǎng、wéihù kèhù guānxì, yánfā bù zhǔyào zuò chǎnpǐn gēngxīn hé jìshù zhīchí, duìjiē rén de xiángxì xìnxī dōu zhěnglǐ zài gōngsī de xiétóng bàngōng píngtái shàng le.

    您好Peter,歡迎加入公司!市場部主要和銷售部、研發部合作,銷售部負責開拓市場、維護客戶關係,研發部主要做產品更新和技術支持,對接人的詳細信息都整理在公司的協同辦公平台上了。

    您好Peter,欢迎加入公司!市场部主要和销售部、研发部合作,销售部负责开拓市场、维护客户关系,研发部主要做产品更新和技术支持,对接人的详细信息都整理在公司的协同办公平台上了。

    Hello Peter, welcome to the company! The Marketing Department mainly cooperates with the Sales Department and R&D Department. The Sales Department is responsible for developing the market and maintaining customer relationships, while the R&D Department is mainly engaged in product updates and technical support. Detailed information about the contact persons has been sorted out on the company's collaborative office platform.


  3. Peter:Gǎnxiè nín de gàozhī, rúguǒ hòuxù hé qítā bùmén xiézuò shí, yùdào bù qīngchǔ gāi shuí fùzé de qíngkuàng, yīnggāi zǒu shénme liúchéng xiétiáo ne?

    感謝您的告知,如果後續和其他部門協作時,遇到不清楚該誰負責的情況,應該走什麼流程協調呢?

    感谢您的告知,如果后续和其他部门协作时,遇到不清楚该谁负责的情况,应该走什么流程协调呢?

    Thank you for your information. If in subsequent collaboration with other departments, we encounter a situation where we are not sure who is responsible, what process should we follow to coordinate?


  4. Colleague:Zhè zhǒng qíngkuàng kěyǐ xiān xiàng nǐ de zhíshǔ zhǔguǎn shuōmíng, yóu zhǔguǎn zǔzhī xiāngguān bùmén de rén kāi xiétiáohuì, dàoshíhou huì tōngzhī duìyīng bùmén de fùzé rén yìqǐ tǎolùn jiějué.

    這種情況可以先向你的直屬主管說明,由主管組織相關部門的人開協調會,到時候會通知對應部門的負責人一起討論解決。

    这种情况可以先向你的直属主管说明,由主管组织相关部门的人开协调会,到时候会通知对应部门的负责人一起讨论解决。

    In this case, you can first explain it to your direct supervisor, who will organize personnel from relevant departments to hold a coordination meeting. At that time, the person in charge of the corresponding department will be notified to discuss and solve it together.


🔑 二、日常沟通——跨部门基础对接(高频沟通)

📘 场景1:向行政部申请办公物资/ Scenario 1:Applying to the Administration Department for office supplies

  1. Anna:Lǐ Zhǔguǎn nín hǎo, wǒ shì yánfā bù de Anna, yīnwèi xīn xiàngmù tuījìn xūyào, xiǎng xiàng xíngzhèng bù shēnqǐng liǎng tái gāoxìngnéng bǐjìběn diànnǎo hé pèi tào de wàishè, máfan wèn yīxià xūyào zhǔnbèi nǎxiē cáiliào, yǐjí shěnpī de jùtǐ liúchéng shì shénme?

    李主管您好,我是研發部的Anna,因為新項目推進需要,想向行政部申請兩台高性能筆記本電腦和配套的外設,麻煩問一下需要準備哪些材料,以及審批的具體流程是什麼?

    李主管您好,我是研发部的Anna,因为新项目推进需要,想向行政部申请两台高性能笔记本电脑和配套的外设,麻烦问一下需要准备哪些材料,以及审批的具体流程是什么?

    Hello Supervisor Li, I'm Anna from the R&D Department. Due to the needs of advancing the new project, I would like to apply to the Administration Department for two high-performance laptops and supporting peripherals. Could you please tell me what materials need to be prepared and what the specific approval process is?


  2. Colleague:Nín hǎo Anna, shēnqǐng zhè lèi bàngōng shèbèi xūyào tíjiāo xiàngmù lìxiàng zhèngmíng、bùmén fùzé rén qiānzì de shēnqǐng dān, hái yǒu shèbèi cǎigòu de yùsuàn shuōmíng, zhèxiē cáiliào dōu yào tōngguò gōngsī de OA xìtǒng xiànshàng tíjiāo shěnhé.

    您好安娜,申請這類辦公設備需要提交項目立項證明、部門負責人簽字的申請單,還有設備採購的預算說明,這些材料都要通過公司的OA系統線上提交審核。

    您好安娜,申请这类办公设备需要提交项目立项证明、部门负责人签字的申请单,还有设备采购的预算说明,这些材料都要通过公司的OA系统线上提交审核。

    Hello Anna, applying for such office equipment requires submitting a project approval certificate, an application form signed by the department head, and a budget statement for equipment procurement. All these materials need to be submitted online through the company's OA system for review.


  3. Anna:Hǎo de, wǒ jīntiān xiàbān qián huì bǎ suǒyǒu cáiliào zhǔnbèi hǎo bìng tíjiāo, xiǎng qǐngwèn yīxià shěnhé dàgài xūyào duōjiǔ? Néngbùnéng yōuxiān chǔlǐ wǒmen xīn xiàngmù de xūyào?

    好的,我今天下班前會把所有材料準備好並提交,想請問一下審核大概需要多久?能不能優先處理我們新項目的需要?

    好的,我今天下班前会把所有材料准备好并提交,想请问一下审核大概需要多久?能不能优先处理我们新项目的需要?

    Okay, I will prepare and submit all the materials before getting off work today. I would like to ask how long the review will probably take? Can the needs of our new project be prioritized?


  4. Colleague:Cáiliào qíquán qiě fúhé yāoqiú de huà, shěnhé xūyào 3 gè gōngzuòrì, wǒ huì bèizhù nǐmen xiàngmù bǐjiào jǐnjí, xiétiáo xiāngguān huánjié jiākuài shěnpī sùdù.

    材料齊全且符合要求的話,審核需要3個工作日,我會備註你們項目比較緊急,協調相關環節加快審批速度。

    材料齐全且符合要求的话,审核需要3个工作日,我会备注你们项目比较紧急,协调相关环节加快审批速度。

    If the materials are complete and meet the requirements, the review will take 3 working days. I will note that your project is relatively urgent and coordinate relevant links to speed up the approval process.


📘 场景2:向财务部咨询报销事宜/scenario 2: Consulting the Finance Department about reimbursement matters

  1. Mark:Zhāng Kuàijì nín hǎo, wǒ shì xiāoshòu bù de Mǎkè, xiǎng xiàng nín zīxún yīxià shàng ge yuè shāngwù chūchāi de bào xiāo wèntí, yǒuxiē zài guówài chǎnshēng de piàojù bù zhīdào shìfǒu fúhé gōngsī de bào xiāo yāoqiú?

    張會計您好,我是銷售部的Mark,想向您諮詢一下上個月商務出差的報銷問題,有些在國外產生的票據不知道是否符合公司的報銷要求?

    张会计您好,我是销售部的Mark,想向您咨询一下上个月商务出差的报销问题,有些在国外产生的票据不知道是否符合公司的报销要求?

    Hello Accountant Zhang, I'm Mark from the Sales Department. I'd like to consult you about the reimbursement for my business trip last month. I'm wondering if some of the receipts incurred overseas meet the company's reimbursement requirements.


  2. Colleague:Nín hǎo Mark, guówài de piàojù xūyào tígōng zhèngguī de fāpiào yuánjiàn、fèiyòng míxìdān, hái yǒu chūchāi rènwù de shěnpī dān, érqiě piàojù shàng de xìnxī yào hé nǐ de chūchāi xíngchéng yīzhì cái néng bào xiāo.

    您好Mark,國外的票據需要提供正規的發票原件、費用明細單,還有出差任務的審批單,而且票據上的信息要和你的出差行程一致才能報銷。

    您好Mark,国外的票据需要提供正规的发票原件、费用明细单,还有出差任务的审批单,而且票据上的信息要和你的出差行程一致才能报销。

    Hello Mark, for overseas receipts, you need to provide original official invoices, expense breakdowns, and the business trip approval form. Additionally, the information on the receipts must match your business trip itinerary to be eligible for reimbursement.


  3. Mark:Xièxie jiědá, xiāngguān de cáiliào wǒ dōu yǐjīng zhǔnbèi hǎo le, tíjiāo zhīhòu néngbùnéng jiājí chǔlǐ yīxià? Yīnwèi shèjí dào hé guówài hézuòfāng de fèiyòng jiésuàn, xūyào jǐnkuài nádào bào xiāokuǎn.

    謝謝解答,相關的材料我都已經準備好了,提交之後能不能加急處理一下?因為涉及到和國外合作方的費用結算,需要儘快拿到報銷款。

    谢谢解答,相关的材料我都已经准备好了,提交之后能不能加急处理一下?因为涉及到和国外合作方的费用结算,需要尽快拿到报销款。

    Thank you for your clarification. I've already prepared all the relevant documents. Could you arrange for expedited processing after I submit them? Since this involves fee settlement with our overseas partners, I need to receive the reimbursement payment as soon as possible.


  4. Colleague:Kěyǐ píng chūchāi rènwù de jǐnjí shuōmíng shēnqǐng jiājí, tíjiāo cáiliào de shíhou bèizhù “jiājí bào xiāo”, wǒmen huì zài 2 gè gōngzuòrì nèi wánchéng shěnhé bìng fùkuǎn.

    可以憑出差任務的緊急說明申請加急,提交材料的時候備註「加急報銷」,我們會在 2 個工作日內完成審核並付款。

    可以凭出差任务的紧急说明申请加急,提交材料的时候备注 “加急报销”,我们会在 2 个工作日内完成审核并付款。

    You can apply for expedited processing with an emergency statement for the business trip. Please mark it as "Expedited Reimbursement" when submitting the documents, and we will complete the review and make the payment within 2 working days.


🔑 三、项目推进——跨部门协作沟通(核心沟通)

📘 场景1:市场部与销售部协作推广活动/ Scenario 1: Collaboration between the Marketing Department and the Sales Department on promotion activities

  1. Li Ming: Wáng Jīnglǐ nín hǎo, wǒ shì shìchǎng bù de Lǐ Míng, jīntiān xiǎng hé nín tóngbù yīxià xīnpǐn jìdù tuīguǎng fāng'àn, xūyào xiāoshòu bù bāngmáng wánchéng zhōngduān kèhù de diàoyán hé fǎnkuì shōují gōngzuò.

    王經理您好,我是市場部的李明,今天想和您同步一下新品季度推廣方案,需要銷售部幫忙完成終端客戶的調研和反饋收集工作。

    王经理您好,我是市场部的李明,今天想和您同步一下新品季度推广方案,需要销售部帮忙完成终端客户的调研和反馈收集工作。

    Hello Manager Wang, I'm Li Ming from the Marketing Department. I'd like to update you on the quarterly promotion plan for the new product today and need the Sales Department to assist in completing end-customer research and feedback collection work.


  2. Colleague:Nín hǎo Lǐ Zhǔguǎn, fāng'àn wǒ yǐjīng kànguò le, zhōngduān diàoyán kěyǐ ānpái qūyù xiāoshòu tuánduì qù zuò, bùguò xūyào míngquè yīxià diàoyán de fāngxiàng hé xūyào tíjiāo shùjù de shíjiān, zhèyàng wǒmen cái néng gèng hǎo de ānpái gōngzuò.

    您好李主管,方案我已經看過了,終端調研可以安排區域銷售團隊去做,不過需要明確一下調研的方向和需要提交數據的時間,這樣我們才能更好地安排工作。

    您好李主管,方案我已经看过了,终端调研可以安排区域销售团队去做,不过需要明确一下调研的方向和需要提交数据的时间,这样我們才能更好地安排工作。

    Hello Supervisor Li, I have already reviewed the plan. End-customer research can be arranged for the regional sales teams to carry out, but we need to clarify the research direction and the time for submitting data so that we can arrange the work better.


  3. Li Ming:Diàoyán zhǔyào guānzhù kèhù de xūqiú、duì jiàgé de jiēshòudù hé gòumǎi yìyuàn, shùjù xūyào zài běnyuè 25 hào qián tíjiāo, wǒmen huì gēnjù zhèxiē shùjù tiáozhěng yōuhuà tuīguǎng cèlüè.

    調研主要關注客戶的需求、對價格的接受度和購買意願,數據需要在本月25號前提交,我們會根據這些數據調整優化推廣策略。

    调研主要关注客户的需求、对价格的接受度和购买意愿,数据需要在本月25号前提交,我们会根据这些数据调整优化推广策略。

    The research mainly focuses on customer needs, acceptance of prices and purchase intention. The data needs to be submitted before the 25th of this month, and we will adjust and optimize the promotion strategy based on these data.


  4. Colleague:Méiyǒu wèntí, wǒ huì mǎshàng ānpái tuánduì zhíxíng, rúguǒ diàoyán guòchéng zhōng yùdào kèhù yǒu yíwèn, huòzhě shùjù shōují yǒu kùnnán, wǒmen huì jíshí hé nǐmen bùmén gōutōng xiéshāng.

    沒有問題,我會馬上安排團隊執行,如果調研過程中遇到客戶有疑問,或者數據收集有困難,我們會及時和你們部門溝通協商。

    没有问题,我会马上安排团队执行,如果调研过程中遇到客户有疑问,或者数据收集有困难,我们会及时和你们部门沟通协商。

    No problem. I will immediately arrange the team to implement it. If we encounter customer doubts during the research process or have difficulties in data collection, we will timely communicate and negotiate with your department.


📘 场景2:教学情景2:研发部与生产部对接产品生产/Scenario 2: Handover of Product Production between the R&D Department and the Production Department

  1. David:Liú Jīnglǐ nín hǎo, wǒ shì yánfā bù de Dàwèi, jīntiān xiǎng hé nín gōutōng yīxià xīnkuǎn zhìnéng shèbèi de shēngchǎn duìjiē shìyí, mùqián wǒmen yǐjīng wánchéng le yàngpǐn cèshì, xiǎng quèrèn yīxià shēngchǎn huánjié shìfǒu néng fúhé xiāngguān de jìshù yāoqiú.

    劉經理您好,我是研發部的David,今天想和您溝通一下新款智能設備的生產對接事宜,目前我們已經完成了樣品測試,想確認一下生產環節是否能符合相關的技術要求。

    刘经理您好,我是研发部的大卫,今天想和您沟通一下新款智能设备的生产对接事宜,目前我们已经完成了样品测试,想确认一下生产环节是否能符合相关的技术要求。

    Hello Manager Liu, I'm David from the R&D Department. I'd like to communicate with you about the production handover matters of the new smart device today. At present, we have completed the sample testing and want to confirm whether the production link can meet the relevant technical requirements.


  1. Colleague:Nín hǎo David, yàngpǐn de jìshù cānshù wǒmen yǐjīng shōudào le, wǒmen bǐjiào guānzhù jīngmì língjiàn de zhuāngpèi jīngdù hé pīliàng shēngchǎn de xiàolǜ, qǐngwèn yánfā bù néngbùnéng tígōng xiángxì de shēngchǎn zhǐdǎo wénjiàn?

    您好大衛,樣品的技術參數我們已經收到了,我們比較關注精密零件的裝配精度和批量生產的效率,請問研發部能不能提供詳細的生產指導文件?

    您好大卫,样品的技术参数我们已经收到了,我们比较关注精密零件的装配精度和批量生产的效率,请问研发部能不能提供详细的生产指导文件?

    Hello David, we have received the technical parameters of the sample. We are more concerned about the assembly accuracy of precision parts and the efficiency of mass production. Could the R&D Department provide detailed production guidance documents?


  2. David:Méiyǒu wèntí, shēngchǎn zhǐdǎo wénjiàn míngtiān huì tóngbù gěi nǐmen bùmén, lǐmiàn huì xiě qīngchu guānjiàn huánjié de jīngdù yāoqiú hé zhìliàng jiǎncè biāozhǔn.

    沒有問題,生產指導文件明天會同步給你們部門,裡面會寫清楚關鍵環節的精度要求和質量檢測標準。

    没有问题,生产指导文件明天会同步给你们部门,里面会写清楚关键环节的精度要求和质量检测标准。

    No problem. The production guidance documents will be synchronized to your department tomorrow, which will clearly state the accuracy requirements of key links and quality inspection standards.


  3. Gǎnxiè pèihé, wǒmen huì zǔzhī jìshù tuánduì yánjiū zhè fèn wénjiàn, rúguǒ shēngchǎn guòchéng zhōng yùdào jìshù nántí, huì dì yī shíjiān yāoqǐng nǐmen bùmén kāi xiétiáo huì tǎolùn jiějué.

    感謝配合,我們會組織技術團隊研究這份文件,如果生產過程中遇到技術難題,會第一時間邀請你們部門開協調會討論解決。

    感谢配合,我们会组织技术团队研究这份文件,如果生产过程中遇到技术难题,会第一时间邀请你们部门开协调会讨论解决。

    Thank you for your cooperation. We will organize a technical team to study this document. If we encounter technical difficulties during the production process, we will invite your department to hold a coordination meeting to discuss and solve them at the first time.


🔑 四、问题解决——沟通障碍应对(应急沟通)

📘 场景1:因信息传递不及时导致工作延误,与对接部门协商解决方案/ Scenario 1: Work delay caused by delayed information transmission; negotiate a solution with the counterpart department

  1. Anna:Wáng Jīnglǐ nín hǎo, wǒ shì yánfā bù de Ānnà, yīnwèi wǒmen bùmén nèibù xìnxī chuándì chū le wèntí, méi néng ànshí xiàng nǐmen bùmén tíjiāo shēngchǎn jìshù cānshù, yǐngxiǎng le nǐmen de shēngchǎn jìhuà, wǒ gǎndào fēicháng bàoqiàn.

    王經理您好,我是研發部的Anna,因為我們部門內部資訊傳遞出了問題,沒能按時向你們部門提交生產技術參數,影響了你們的生產計畫,我感到非常抱歉。

    王经理您好,我是研发部的Anna,因为我们部门内部信息传递出了问题,没能按时向你们部门提交生产技术参数,影响了你们的生产计划,我感到非常抱歉。

    Hello Manager Wang, I'm Anna from the R&D Department. Due to an internal information transmission issue in our department, we failed to submit the production technical parameters to your department on time, which has affected your production plan. I feel very sorry.


  2. Colleague:Zhè cì yánwù yǐjīng dǎozhì bùfèn shēngchǎn xiàn tínggōng dài liào, yǐngxiǎng le zhěngtǐ de shēngchǎn jìndù, nǐmen xūyào jǐnkuài gěichū jiějué bànfǎ, jiǎnshǎo sǔnshī.

    這次延誤已經導致部分生產線停工待料,影響了整體的生產進度,你們需要儘快給出解決辦法,減少損失。

    这次延误已经导致部分生产线停工待料,影响了整体的生产进度,你们需要尽快给出解决办法,减少损失。

    This delay has already caused some production lines to shut down due to lack of materials, affecting the overall production progress. You need to propose a solution as soon as possible to reduce losses.


  3. Anna:Wǒmen yǐjīng ānpái héxīn tuánduì jiājí zhěnglǐ cānshù, jīntiān xiàbān qián yīdìng huì bǎ wánzhěng de wénjiàn tíjiāo gěi nǐmen, tóngshí wǒmen huì ānpái jìshù rényuán dào gōngchǎng xiézhù shēngchǎn tiáoshì, jǐnliàng mǐbǔ yánwù de shíjiān.

    我們已經安排核心團隊加急整理參數,今天下班前一定會把完整的文件提交給你們,同時我們會安排技術人員到工廠協助生產調試,儘量彌補延誤的時間。

    我们已经安排核心团队加急整理参数,今天下班前一定会把完整的文件提交给你们,同时我们会安排技术人员到工厂协助生产调试,尽量弥补延误的时间。

    We have arranged for our core team to urgently sort out the parameters and will definitely submit the complete documents to you before getting off work today. At the same time, we will arrange technical personnel to the factory to assist with production debugging and try our best to make up for the delayed time.


  4. Colleague:Qǐng wùbì bǎozhèng cānshù zhǔnquè wúwù, zhùchǎng de jìshù rényuán míngtiān shàngwǔ yào dàogǎng, wǒmen huì tiáozhěng shēngchǎn jìhuà, xiétiáo hòuxù gōngxù jiābān gǎn jìndù.

    請務必保證參數正確無誤,駐廠的技術人員明天上午要到崗,我們會調整生產計畫,協調後續工序加班趕進度。

    请务必保证参数准确无误,驻厂的技术人员明天上午要到岗,我们会调整生产计划,协调后续工序加班赶进度。

    Please ensure that the parameters are accurate and error-free. The on-site technical personnel must be on duty tomorrow morning. We will adjust the production plan and coordinate the subsequent processes to work overtime to catch up on the progress.


📘 场景2:对对方部门的工作安排有异议,委婉提出调整建议/ Scenario 2: a small suggestion regarding the XX arrangement

  1. A:Lǐ Zhǔguǎn nín hǎo, guān yú zhè cì kuà bùmén xiàngmù píngshěnhuì de shíjiān ānpái, wǒ yǒu gè xiǎngfǎ xiǎng hé nín gōutōng yīxià.

    李主管您好,關於這次跨部門項目評審會的時間安排,我有個想法想和您溝通一下。

    李主管您好,关于这次跨部门项目评审会的时间安排,我有个想法想和您沟通一下。

    Hello Supervisor Li, regarding the time arrangement of this cross-departmental project review meeting, I have an idea I'd like to communicate with you about.


  2. B:Qǐng shuō, wǒmen huānyíng kuà bùmén zhījiān tǎnchéng gōutōng, zhèyàng néng gèng hǎo de yōuhuà xiézuò ānpái.

    請說,我們歡迎跨部門之間坦誠溝通,這樣能更好地優化協作安排。

    请说,我们欢迎跨部门之间坦诚沟通,这样能更好地优化协作安排。

    Please go ahead. We welcome open and honest communication between departments, which can better optimize collaboration arrangements.


  3. A:Mùqián dìng de píngshěn shíjiān hé wǒmen bùmén héxīn jìshù cèshì de shíjiān chōngtū le, néngbùnéng bǎ píngshěnhuì tuīchí yī gè gōngzuòrì? Wǒmen kěyǐ tíqián bǎ píngshěn cáiliào fā gěi dàjiā tíqián kàn, bǎozhèng huìyì de xiàolǜ.

    目前定的評審時間和我們部門核心技術測試的時間衝突了,能不能把評審會推遲一個工作日?我們可以提前把評審材料發給大家提前看,保證會議的效率。

    目前定的评审时间和我们部门核心技术测试的时间冲突了,能不能把评审会推迟一个工作日?我们可以提前把评审材料发给大家提前看,保证会议的效率。

    The currently scheduled review time conflicts with the core technical testing time of our department. Could we postpone the review meeting by one working day? We can send the review materials to everyone in advance for preview to ensure the efficiency of the meeting.


  4. B:Kǎolǜ dào xiàngmù de zhěngtǐ jìndù, tuīchí yī gè gōngzuòrì shì kěyǐ de, máfan nǐmen jīntiān nèi bǎ tíqián shěnhé de cáiliào fā dào xiàngmù qún lǐ, wǒ huì hé qítā bùmén quèrèn shíjiān tiáozhěng de shìyí.

    考慮到項目的整體進度,推遲一個工作日是可以的,麻煩你們今天內把提前審核的材料發到項目群裡,我會和其他部門確認時間調整的事宜。

    考虑到项目的整体进度,推迟一个工作日是可以的,麻烦你们今天内把提前审核的材料发到项目群里,我会和其他部门确认时间调整的事宜。

    Considering the overall progress of the project, it's acceptable to postpone it by one working day. Could you please send the materials for pre-review to the project group within today? I will confirm the time adjustment with other departments.






Comments


bottom of page